نشدان الفرح
من Gospel Translations Arabic
(الفرق بين المراجعتين)
سطر ١: | سطر ١: | ||
- | <p><span class="fck_mw_template">{{info|Quest for Joy}}</span> | + | <p><span class="fck_mw_template"><span class="fck_mw_template">{{info|Quest for Joy}}</span></span> |
</p> | </p> | ||
سطر ٦: | سطر ٦: | ||
" وَتَلَذَّذْ بِٱلرَّبِّ وَسَيُعطِيكَ مُشْتَهَياتِ قَلْبِكَ" (مز 43 : 6-7) | " وَتَلَذَّذْ بِٱلرَّبِّ وَسَيُعطِيكَ مُشْتَهَياتِ قَلْبِكَ" (مز 43 : 6-7) | ||
- | + | ’’’ ) لقد خلقنا الرب لمجده 1 ’’’ |
مراجعة ١٨:٣١، ١٢ نوفمبر ٢٠١٢
ترجمة من قبل Amy Elias
بواسطة John Piper
حول التبشير بالانجيل
يمكنك مساعدتنا من خلال مراجعة هذه الترجمة للتأكد من دقتها. تعرف على المزيد (English).
هل تعرف أن الله أمرنا أن نكون مسرورين؟
" وَتَلَذَّذْ بِٱلرَّبِّ وَسَيُعطِيكَ مُشْتَهَياتِ قَلْبِكَ" (مز 43 : 6-7)
’’’ ) لقد خلقنا الرب لمجده 1 ’’’